БЛИЖНИЙ ВОСТОК: ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
Турция, Египет, ОАЭ, Тунис и другие страны региона

Содержание
- Ближний Восток
- Средний Восток
- Большой Ближний Восток
- Страны Магриба
- Турция: туризм и отдых
- Египет: туризм и отдых
- Арабские Эмираты
- Тунис
- Израиль
- Иордания
- Марокко
- Арабский мир
- В дебрях Центральной Азии
- Camp America
- Гений места
- В объятиях Шамбалы
- Десять прогулок по Васильевскому
- Дикая Африка
- Тунис. Путеводитель с мини-разговорником
- Эти странные австралийцы
- Эти странные греки
- Эти странные французы
- Эти странные датчане
- Эти странные испанцы
- Эти странные поляки



О проекте
Проект "Ближний Восток: информационный центр" посвящен изучению стран Ближнего и Среднего Востока. Информация для туристов и всех тех, кто интересуется историей Турции, Египта, ОАЭ, Туниса.

 

Camp America
Ближний Восток: карта Ближнего ВостокаБлагодаря этому испанский очень распространен по всей стране. Уже ходят разговоры о придании ему официального статуса второго государственного языка. Но на неофициальном бытовом уровне он уже прочно занял это место. В библиотеках, на станциях метро, автовокзалах, в супермаркетах, на телефонных автоматах и карточках инструкции всегда дублируются на английском и испанском языках. Я несколько раз видел рекламу исключительно на испанском языке — даже без перевода на английский. В Северной Калифорнии, когда я ехал в Сан-Франциско, меня подвез на некоторое расстояние мексиканец, который практически не говорил на английском языке, поэтому мне пришлось применить свои слабые познания в испанском. Впрочем, меня хватило только на фразу «A donde va Usted?»
, на которую мексиканец, обрадовавшись, что услышал родную речь, сказал, что едет в Валлехо (Vallejo) — небольшой город рядом с Сан-Франциско. А в Денвере, помнится, один бродяга попрошайничал, держа в руках картонку с надписью на испанском языке: «No tengo dinero»
.
Испанский язык можно изучать, даже не посещая испаноязычную страну — достаточно съездить в Америку, особенно в юго-западные штаты, особенно — в Лос-Анджелес. Здесь сосредоточение латиноамериканцев составляет до сорока процентов населения. Испанскую речь на улицах можно услышать чаще, чем английскую, а вместо привычного смешения белых и чернокожих здесь по большей части встречаются мексиканцы — со смуглыми лицами и медным цветом кожи. Наверно поэтому и говорят, что Лос-Анджелес очень напоминает Мексику — по крайней мере, в центре города. Одна местных газет «La Opinion» выходит на испанском языке и продается в большинстве киосков и газетных автоматов. Тираж у неё — 126 тысяч экземпляров, это самая крупная испаноязычная газета в стране и вторая по популярности газета в городе (после «Los Angeles Times»).
К северу от даунтауна лежит небольшой район, как раз показывающий мексиканское прошлое Лос-Анджелеса — Эль-Пуэбло. Это несколько кварталов со старой мексиканской архитектурой и расположившиеся на небольшом рынке уличные торговцы, продающие сувениры: мексиканскую одежду и испанские гитары.

Новости Проекта

Сайт создан в системе uCoz